російсько-український словник сталих виразів / русско-украинский словарь устойчивых выражений

| Українська || Русский|
 

На главную

Введите слово

Алфавитный указатель

Статистика

Ваши замечания

Условные сокращения

Скачать djvu и pdf версии




 
ЖАЛЕТЬ

ЖАЛЕТЬ

Есть о чём жалеть! (разг.).

Було б за чим жалкувати (жаліти)!; мав би чого жалувати!; (розм. жарт.) жалю по киселю!

Жалеть здоровье.

Жаліти (шанувати, шкодувати) здоров'я.

Жалеть о ком.

Жалкувати (шкодувати) за ким.

Жалею о чём, чего (о потерянном времени, потерянного времени).

Шкода (жаль) чого (згаяного часу); жалкую (шкодую) за чим (за втраченим, згаяним часом).

Не жалей алтына: отдашь полтину.

Не жалій (не шкодуй) ухналя, бо підкову загубиш. Пр. Лінивий двічі ходить, скупий двічі платить. Пр.

Не жалеть сил.

Не жаліти (не шкодувати, не жалкувати) сил[и].

Не жалея.

Не жалкуючи (не жалкувавши, не жаліючи, не жалівши); (іноді) без жалю; без ощадку.


© Російсько-український словник фразеологізмів (сталих виразів) онлайн / Русско-украинский фразеологический словарь (словарь устойчивых выражений)


© Анатолий Евпак, идея, программирование, дизайн, упорядочение и пополнение материалами, 2006-2010

© И.О. Вырган, М.М. Пилинская, текст словарных статей