російсько-український словник сталих виразів / русско-украинский словарь устойчивых выражений

| Українська || Русский|
 

На главную

Введите слово

Алфавитный указатель

Статистика

Ваши замечания

Условные сокращения

Скачать djvu и pdf версии




 
ПОНИМАТЬ

ПОНИМАТЬ

Если не понимаешь, то и не берись.

Коли (якщо) не тямиш, то й не берися.

Ни аза не понимать.

Див. АЗ.

Ни бе ни ме не понимает.

Ні бе ні ме не розуміє.

Разбирается в этом (понимает в этом, знает толк) как свинья в апельсинах (вульг. ирон.).

Див. АПЕЛЬСИН.

Понимать друг друга.

Розуміти одне одного, один одного, одна одну (про багат. одні одних).

Знать (понимать) толк в чём.

Див. ТОЛК.

Я в этом не много понимаю.

Я в цьому не дуже знаюся (розуміюся).


© Російсько-український словник фразеологізмів (сталих виразів) онлайн / Русско-украинский фразеологический словарь (словарь устойчивых выражений)


© Анатолий Евпак, идея, программирование, дизайн, упорядочение и пополнение материалами, 2006-2010

© И.О. Вырган, М.М. Пилинская, текст словарных статей