російсько-український словник сталих виразів / русско-украинский словарь устойчивых выражений

| Українська || Русский|
 

На главную

Введите слово

Алфавитный указатель

Статистика

Ваши замечания

Условные сокращения

Скачать djvu и pdf версии




 
КУСОК

КУСОК

В чужой руке кусок и дольше, и толще.

У чужій руці завжди шматок більший. Пр.

Иметь кусок хлеба (разг.).

Мати шматок хліба; не знати біди.

Куска не доедать; перебиваться с куска на кусок.

Сяк-так перебуватися (перемагатися); бідувати; сяк-так зарятовуватися.

Кусок в горло не идёт.

Їжа застряє в горлі (не лізе в горло); шматок руба стає в горлі.

Лакомый кусок.

Ласий (сласний) шматок (шматочок, кусок, кусочок). || На ласий шматочок знайдеться куточок. Пр.

Рвать, изорвать, растерзать на (в) куски кого, что.

Рвати, розірвати на шматки кого, що; шматувати, пошматувати (пошмагати) кого, що.

Собирать куски (разг.).

Просити милостині; проханим (ласкавим) хлібом жити; з торбами (з торбою, з довгою рукою) ходити; попідвіконню (по жебрах, на жебри, в жебри) ходити; жебрачити (жебрати); старцювати на легкий хліб.


© Російсько-український словник фразеологізмів (сталих виразів) онлайн / Русско-украинский фразеологический словарь (словарь устойчивых выражений)


© Анатолий Евпак, идея, программирование, дизайн, упорядочение и пополнение материалами, 2006-2010

© И.О. Вырган, М.М. Пилинская, текст словарных статей