російсько-український словник сталих виразів / русско-украинский словарь устойчивых выражений

| Українська || Русский|
 

На главную

Введите слово

Алфавитный указатель

Статистика

Ваши замечания

Условные сокращения

Скачать djvu и pdf версии




 
ДОЛЯ

ДОЛЯ

Войти в долю.

Стати спільником; пристати до спілки.

В этом есть доля истины, правды.

У цьому є частка істини, правди.

Горькая доля.

Гірка (щербата) доля.

Делить на доли.

Ділити на частки (пайки); паювати.

Львиная доля.

Лев'яча (левова) пайка (частка).

На мою долю выпало что.

Мені судилося (випало) що.

На мою долю пришлось.

На мою пайку (на мій пай, на пай мені, на пайку мені, на мою частку) припало.

Принимать, принять кого в долю.

Приймати, прийняти за спільника (до спілки, в спілку) кого.

Третья, четвёртая, пятая доля.

Третя, четверта, п'ята частка; третина, четвертина, п'ятина.


© Російсько-український словник фразеологізмів (сталих виразів) онлайн / Русско-украинский фразеологический словарь (словарь устойчивых выражений)


© Анатолий Евпак, идея, программирование, дизайн, упорядочение и пополнение материалами, 2006-2010

© И.О. Вырган, М.М. Пилинская, текст словарных статей