Письмовий російсько-український та англійсько-український переклад
|
||||||||||||||||||||||||||
Ціна російсько-українського письмового перекладу Ціна англійсько-українського письмового перекладу |
Ціна російсько-українського письмового перекладу
Ціна російсько-українського перекладу залежить від кількості стандартних сторінок (одна стандартна сторінка формату А4 - це 1800 знаків з проміжками: 14 кегль, шрифт Times New Roman, міжрядковий інтервал 1,5) та його терміновості. У текстовому редакторі Microsoft Word кількість знаків можна перевірити в меню "Статистика". Ціна письмового російсько-українського перекладу текстів загальної тематики
Будь-який переклад, який потрібно зробити на наступний день, вважається терміновим перекладом. Ціна письмового російсько-українського перекладу спеціалізованих текстів (техніка, фінанси, аудит, банківська справа, бізнес, юриспруденція, страхування, побутова техніка, телекомунікації, суспільні науки, медицина, хімія, фармакологія, екологія, харчова промисловість, сільське господарство та ін.)
Будь-який переклад, який потрібно зробити на наступний день, вважається терміновим перекладом. Формати файлів, які перекладаю:
* Якщо файл у графічному форматі, то ціна за кожну сторінку збільшується на 0,25 у.о. Якщо замовлення на переклад понад 20 стандартних сторінок, то ціна залишається сталою та не збільшується на 0,25 у.о. за сторінку. Ціна не зростає також у випадку, якщо Ви робите замовлення уже другого перекладу (своєрідна знижка на переклад для постійних клієнтів). ** Якщо Ви хочете замовити переклад статичного сайту, то для перекладу надаються усі вихідні файли. У випадку, якщо сайт динамічний та текст вибирається з бази даних, Ви подаєте текст у форматі .doc, .docx, .rtf або .txt. Роблю також переклад шаблонів для сайтів (наприклад, Wordpress), проте для такого виду перекладу про ціну потрібно домовитися окремо. |
|||||||||||||||||||||||||
© Анатолій Євпак, 2006-2010. Замовлення російсько-українського письмового перекладу, замовлення англо-українського письмового перекладу.